top of page
KakaoTalk_20250123_153520997_edited.jpg

Repaired by Light,
Reborn Through Time

Fragments of the past are not discarded—they’re revered. I gather aged, broken vessels and let silver, gold, and lace trace over their scars. These materials do not hide the damage, but illuminate it, making imperfection the very soul of new beauty.

빛으로 수복되고, 시간 속에서 다시 태어나다. 과거의 조각들은 버려지지 않습니다—그 자체로 존중 받아야 할 존재 입니다. 오래되고 파손된 오브제 위에 실버와 골드, 그리고 레이스가 상처의 궤적을 따라 흐릅니다. 이 재료들은 흠을 감추는 대신, 빛을 입혀 그 결함을 새로운 아름다움의 중심으로 만듭니다.

Silver Within Wood

Antique wooden bowls—cracked, warped, or worn—are carefully filled with silver, which pools like a quiet offering. The organic meets the precious, creating a dialogue between decay and elegance.


나무 속의 은빛: 나무 속의 은: 금이 가고 뒤틀린 오래된 나무 그릇에 은이 조용히 채워집니다. 선조들이 술을 거르던 용의로
사용되던(술바탱이) 나무와 고목의 먼남, 그 사이에서 시간의 흔적은 우아한 조형 언어로 다시 태어납니다.

Gilded Clay

Pottery dishes with irregular forms and fractured edges are gently repaired with brass and silver. Their flaws are not hidden, but outlined—transformed into glimmering gestures of resilience.

청동과 은으로 빚은 결: 몇백년 혹은 몇천년의 세월을 머금은 버려졌지만 여전히 귀한 도자기들은 그것들의 불완전한 형태가
치유하는 과정속에서  실버와 황동으로 덧입혀져서. 빛나는 윤곽으로 강조되며 회복의 미학으로 탈바꿈합니다.

Traces on Trays

Delicate lacework in silver and brass is harmoniously layered onto trays once used in early 1900s Korea, giving them new life. This process quietly reimagines discarded beauty from the past, infusing it with a contemporary sensibility and transforming it into a luminous, modern object of presence.


트레이 위의 흔적들: 한국 1900년대 초반에 사용되던 트레이 위에 실버, 황동의 섬세한 레이스가 조화되어 새롭게 탄생 합니다. 이러한작업은 과거의 버려진 아름다움에 새로운 현대적 감각을 담아 새로운 오브제를로 고요히 빛나는 새 존재로 재구성 됩니다.

© 2025 Soomi Lee. Copyright All reserved.  

bottom of page